マンガーの「間違いリスト」:ビットコインはクソ、馬雲は傲慢すぎる、マスクはとてもクレイジー

チャーリー・マンガーはビットコインとマスクについて評価を下しており、今日見ると、いくつかは正しく、いくつかは誤り、誤りについての彼の反省も必ずしも正確ではないかもしれません(例えば、彼がアリに投資して失敗した理由は、それが死ぬほど嫌いな小売業者だからだと考えていたことなど)。また、いくつかは更なる検証が必要です。

以下に整理します:

マンガーのビットコインに対する評価:

  • マンガーは言った:「ビットコインは愚かで、邪悪で、自分が馬鹿に見えるように感じさせるものだ。」
  • “In my life, I try to avoid things that are stupid, and evil, and make me look bad in comparison to someone else, and bitcoin does all three.”
  • マンガーは言った:「ビットコインはほぼゼロになる可能性が高い。しかも、連邦準備制度や国家の通貨システムの完全性を破壊してしまう。」
  • “It’s stupid because it’s very likely to go to zero, and it’s evil because it undermines the Federal Reserve System and national currency system, which we desperately need to maintain its integrity and government control and so on.”
  • マンガーは言った:「中国の領導者は賢明にビットコインを禁止したが、我々は文明の名のもとに自己満足しているが、中国のリーダーよりも愚かだ。」
  • “He was smart enough to ban bitcoin in China, and with all our presumed advantages of civilization, we are a lot dumber than the communist leader in China.”
  • マンガーは言った:「ビットコインは気持ち悪くて、文明の利益に反している。」
  • "Bitcoin is disgusting and contrary to the interests of civilization.”
  • マンガーは言った:「暗号通貨の取引は気持ち悪い。ちょうど便を取引しているようだ。」
  • “It’s like somebody else is trading turds and you decide, ‘I can’t be left out’.”
  • マンガーは比喩的に述べた:「もしあなたが新鮮に収穫された赤ちゃんの脳を取引して利益を得られるとしたら、そうしますか?ビットコインはほぼ同じくらい嫌悪感を引き起こす。」
  • “Imagine if you could profit from trading freshly harvested baby brains. You wouldn’t engage in that, would you? It’s an abhorrent idea. To me, Bitcoin is nearly as objectionable. I see it as a mix of insanity and immorality. Those promoting it are a disgrace.”
  • マンガーは言った:「私の国が暗号ゴミを許可していることを誇りに思えない。これは全く価値がなく、非常に狂っていて、良くない。」
  • “I’m not proud of my country for allowing this crap — well, I call it crypto shit. It’s worthless, it’s crazy, it’s not good, it …”

マンガーのマスクに対する評価:

  • マンガーは言った:「私は彼の株を買わないし、空売りもしない。」
  • “I wouldn’t buy his stock, nor would I short it.”
  • マンガーはマスクについて語った:「彼は天才だが、自信過剰で、自己過信している人を過小評価してはいけない。」
  • “Never underestimate the man who overestimates himself.”

マンガーのアリババに対する評価:

  • マンガーは言った:「アリババに投資するのは、私がこれまでやった中で最大の過ちの一つだと考えている。」
  • “I regard Alibaba as one of the biggest mistakes I ever made.”
  • マンガーは言った:「当時、中国のインターネット分野での彼らの地位に惹かれたが、本質的には彼らは死ぬほど嫌いな小売業者だったことに気づかなかった。インターネット業界は競争が非常に激しく、誰にとっても簡単なものではない。」
  • “I got charmed by their position in the Chinese internet; I didn’t stop to realize they’re still a goddamn retailer. It’s going to be a competitive business, the internet — it’s not going to be a cakewalk for everybody.”
  • マンガーは批判した:マスクが中国政府と交渉する際に「非常に傲慢だった」と、規制当局を公然と批判したことが「非常に愚か」だと。
  • “Jack Ma was — made mistakes in dealing with the Chinese government. I think he was very arrogant for publicly taking shots at Chinese regulators. Pretty stupid, it’s like poking a bear in the nose with a sharp stick. It’s not smart. And Jack Ma got way out of line by popping off the way he did to the Chinese government. And of course it hurt Alibaba.”
  • マンガーは投資後に自己反省を続けていると告白した:「私は自分の過ちを常に振り返るようにしている。これは自分にとって良いことだと思うからだ。」
  • “I keep rubbing my own nose in my own mistakes like I’m doing now because I think it’s good for myself.”

これらは、私たち一人ひとりが独立した思考者であるべきことをさらに示している。書物を盲信するよりも、無書の方が良い。

BTC2.48%
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
コメントなし
  • ピン