トークンに中国語の名前は必要ないが、その背後のビジネスは必要である。

robot
概要作成中

中国全土でTokenに名前を付けているが、言語学者だけは例外だ。

著者:クーリー、深潮 TechFlow

最近、あなたはおそらく気づいたことがある:みんながTokenの呼び名について議論し始めている。

清華大学の楊斌教授が「Tokenの中国語訳名を確定することは、すでに差し迫った課題である」と題した記事を発表し、知乎には関連の翻訳問題に25万ビューが殺到し、コメント欄ではさまざまな意見が交わされている。

過去2、3年、中国のAI界隈では、ただ「Token」という言葉をそのまま使っており、特に問題視されていなかった。なぜ突然、中国語の名前が必要になったのか?

直接の理由は、おそらく今年の春節以降、一般の人々が初めてTokenが金銭的価値を持つことを知ったからだ。

OpenClawはAIをチャットから実務へと変え、1つのタスクを完了させるたびに何十万ものTokenを消費し、請求書は急激に膨らんでいる。各クラウド事業者も次々と値上げを発表し、料金単位もすべてTokenになっている。

同時に、Tokenはかつて出現すべきでなかった場所にも登場し始めている。

GTCの大規模会議で、NVIDIAのCEO黄仁勋は、「シリコンバレーではすでに面接で『この仕事は何Tokenもらえるのか』と質問されている」と述べ、エンジニアの報酬にTokenを含めることを提案した。

一方、OpenAIの創設者サム・アルトマンはさらに遠くを見据え、「Tokenは国民の基本所得に取って代わる」と考え、誰もが受け取るのはお金ではなく計算能力だと述べている。

国家統計局のデータによると、中国の1日のToken消費量は2024年初めの1000億から、2025年9月には4兆を突破し、今年2月には180兆に達した。人民日報は年初に「語素の漫談」と題した記事を掲載し、この言葉の意味を解説している。

技術用語が、クラウドサービスの請求書や採用報酬パッケージ、公式統計の基準に入ると、もはや英語のまま呼び続けることは不可能になる。

問題は、何と呼ぶかだ。

もしこれが単なる翻訳の問題なら、答えはすでに出ている。2021年、中国の学術界はTokenに「詞元(シェンユエン)」という名前を付けており、学術書にも記載された。

しかし、その時は誰も気にしなかった。なぜなら、その頃のTokenはあくまで技術界の内部用語にすぎなかったからだ。

今は違う。

Tokenという言葉自体が万能の容器であり、以前は暗号通貨界では「代币(ダイビン)」と呼ばれ、安全保障の専門家は「令牌(リャンパイ)」と呼び、AI関係者は「詞元(シェンユエン)」と呼んでいる。同じ英語の単語でも、中国語訳がどちらに寄るかによって、その領域は決まる。

こうして、Tokenの命名を巡る争いが始まった。

ビジネスは言説権を必要とする

ある言葉の翻訳は、通常、言語学者の仕事だ。しかし、今回の命名には、ほとんど言語学者が関わっていない。

現在、最も声高に叫ばれている名前は「智元(チーユエン)」だ。

最も積極的に推しているのは、「新智元(シンチーユエン)」というAIメディアだ。もしTokenの中国語名を「智元」に決めた場合、その企業のブランド名と業界の基本用語が重なり、まるでTokenについての議論のたびに、その記事が無償の宣伝になってしまう。

彼ら自身が出したプロモーション記事の最後には、こう書かれている:「私たちは提案します。Tokenの中国語訳を業界の新たな共通認識として『智元』とし、『新』の字は私たちに残します。」

同じ記事によると、百川智能の創業者王小川は「智元と呼ぶのは良いと思う」と評価している。

彼は大規模モデルの開発者であり、Tokenを「智元」と呼ぶのは当然だ。モデルの計算結果はもはや単なる課金単位ではなく、「知能の基本単位」になる。

Tokenを売ることは流量を売ること、智元を売ることは知能を売ることだ。評価のストーリーはまったく異なる。

清華大学の楊斌教授は「模元(モユエン)」を提案した。「模(モ)」はモデルを意味し、大規模モデルを所有する者が「模元」の生産権を握ることになる。名前をモデルに寄せることで、価格設定権もモデル企業の手に渡る。

また、「符元(フユエン)」という意見もあり、これはコンピュータ科学の最も根底にある定義に立ち返ったもので、Tokenは記号処理の単位にすぎず、知能やモデルとは関係ないとする。

技術的には最も純粋だが、その提案者は独立した技術者であり、企業の後ろ盾も資本もなく、この議論の中ではほとんど声が届いていない。

名前の寄せどころ次第で、業界のストーリーも動き、資金の流れも変わる。

遠い例を挙げると、FacebookがMetaに改名した日、「メタバース」はSFの概念から企業の評価ストーリーに変わった。一方、近い例では、中国は毎日180兆のTokenを消費しており、世界一だが、その呼び名や定義、誰が決めるのかについては、いまだに結論が出ていない。

世界最大のToken消費国である中国ですら、自国の消費物の呼び名すら決まっていない。

しかし、実はこの言葉にはすでに中国語の名前があった。

2021年、復旦大学の邱锡鹏教授はTokenを「詞元(シェンユエン)」と訳し、学界に受け入れられ、教科書にも記載された。その頃は誰もこのことを議論しなかった。なぜなら、その時点ではTokenは価値がなかったからだ。

今やTokenは価値を持つ。

それはクラウドサービスの課金単位であり、大規模モデル企業の収益源であり、国家がAI産業の規模を測るための重要指標だ。だからメディアも大物も教授も、それぞれ自分の好きな名前とその背景にある理屈を持ち寄っている。

翻訳は決して問題ではない。問題は、この言葉がいつから価値を持ち始めたのかだ。

黄仁勋はGTCで中国語の命名議論には参加しなかった。彼はもっと簡単なことをしただけだ:Token Kingと書かれた王者のベルトを掲げ、「データセンターはToken工場だ」と宣言した。

誰がTokenを生産し、誰が定義するのか。名前は気にしない。

Token、土地の占有と通貨の鋳造

だから、この問題で本当に真剣に考えるべきことは、どの翻訳がより良いかではない。

「カロリー」という言葉が確立した後、食品業界の価格設定、ラベル付け、規制体系はすべてそれに基づいて構築された。「流量」が中国の通信業界で定義された後、通信事業者は流量に基づいて料金を設定し、流量競争を行い、流量を基準にパッケージを設計し、ビジネスモデルはこの二つの言葉を中心に十数年回ってきた。

今、Tokenも同じ道を歩んでいる。

すでにクラウドサービスの課金単位、大規模モデル企業の収益基準、国家レベルでAI産業規模を測る重要指標となっている。ベンチャーキャピタルの世界では、投資資金を直接Tokenに振り向けられるかどうかまで議論され始めている。

一つの言葉が金銭の尺度になった瞬間、それに名前を付けることは翻訳ではなく、通貨の鋳造になる。

「智元」と呼べば、通貨の鋳造権はAIのストーリーに属し、誰が知能の物語を語るかが利益を得る。 「模元」と呼べば、通貨の鋳造権はモデル企業に属し、大規模モデルを持つ者が金を印刷する。 「符元」と呼べば、通貨の鋳造権は技術そのものに戻るが、技術自体は自分の声を持たない。

2021年に学界が定めた「詞元」は、当時は誰も気にしなかった。なぜなら、その時はこの「コイン」は価値がなかったからだ。

しかし今や、その価値が認められ、誰もが自分の名前を刻もうとしている。

原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
コメントを追加
コメントを追加
コメントなし
  • 人気の Gate Fun

    もっと見る
  • 時価総額:$2.3K保有者数:1
    0.00%
  • 時価総額:$2.29K保有者数:1
    0.00%
  • 時価総額:$2.32K保有者数:1
    0.34%
  • 時価総額:$2.41K保有者数:2
    1.46%
  • 時価総額:$2.33K保有者数:2
    0.00%
  • ピン