Bullhorseの意味を知らない外国人が多いので、説明します。



"Bullhorse" (牛马)は、中国の人気のインターネットスラング用語です。文字通りには「牛と馬」という意味ですが、これは農場で一生懸命働く動物を指します。しかし、スラングでは、重労働のように超頑張る人々を指します—過労を意識してみてください。
WORK0.8%
SUPER-6.17%
THINK-8.18%
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • 7
  • 共有
コメント
0/400
BlockchainGrillervip
· 2時間前
干焼き強気馬は本当に美味しい
原文表示返信0
BuyHighSellLowvip
· 07-31 09:38
初心者は強気です
原文表示返信0
SchrodingerWalletvip
· 07-31 09:38
しっかりと強気に働き、考えないでください。
原文表示返信0
FastLeavervip
· 07-31 09:37
爆笑した ついに誰かが言った
原文表示返信0
DataChiefvip
· 07-31 09:36
なんでそんなに遠回しに言うの?
原文表示返信0
WhaleMistakervip
· 07-31 09:27
996は強気な馬だ。
原文表示返信0
BoredStakervip
· 07-31 09:20
グローバル共通の現代言語
原文表示返信0
いつでもどこでも暗号資産取引
qrCode
スキャンしてGateアプリをダウンロード
コミュニティ
日本語
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)