Intercambio de criptomonedas - Análisis detallado de "Los Analectos": Para todos los que malinterpretan a Confucio - El camino de la práctica

Ahora, la jerga vulgar y la prosa sencilla, “aprender” se ha convertido en una palabra como el agua simple, sin sabor alguno, en la prosa vulgar el significado de “aprender” ni siquiera puede compararse con una centésima parte del “aprender” en el chino clásico. En el chino clásico, cada carácter tiene un significado rico, pero esto también hace que su comprensión sea a menudo muy difícil de captar.

Para entender el chino clásico, por ejemplo, para interpretar los Analectos, no se puede pensar como en la prosa vulgar occidental, primero hay que suponer que el significado del texto es como las células en el cuerpo humano, acumuladas por caracteres, como en la medicina occidental, la prosa vulgar es una escritura muerta. Pero el chino clásico es diferente, entenderlo requiere captar su espíritu, y ese espíritu no está en los caracteres, sino en el conjunto del texto, como en la medicina tradicional china, sin el conjunto de los caracteres no tiene sentido. Como el chef Ding que deshace un buey, cuando el espíritu se encuentra, el buey se deshace; leer el chino clásico es igual, si no se encuentra el espíritu, no se puede entender el texto, no hay otra forma.

“习”

Hablando de “学” arriba, ahora continuemos con la palabra “习”. En los huesos de oráculo, “习” es el carácter “羽” seguido del carácter “日”, más tarde, en la escritura en sello, se equivocaron y escribieron “日” como “白”, siguiendo el error, y esto se ha transmitido, y ahora en los caracteres tradicionales, “羽” se escribe con “白” debajo, en los caracteres simplificados simplemente cortaron “羽” por la mitad, eliminando “白” y “日”, y como resultado, en los caracteres simplificados solo queda esta oscuridad infinita. Los caracteres simplificados, combinados con una forma vulgar de prosa, han ido violando gradualmente el significado profundo del chino en favor de los símbolos basura del occidentalismo, esta es la realidad histórica y la historia de la realidad.

“习”, en el carácter “羽” debajo de “日”, su significado original es que los pájaros prueban volar en un día soleado. Este carácter “习”, como un poema o una pintura, tiene un espíritu en una sola letra. “日” pertenece al yang, y la idea de montar la energía correcta del cielo y la tierra para vagar por los seis caminos, es también “习”, y eso es “习”. Pero luego, todas las interpretaciones consideran “习” como práctica continua, repetida, frecuente, repasar, revisar, etc., una mentalidad típica de la prosa vulgar occidental, que piensa que seguir moviéndose arriba y abajo, izquierda y derecha, puede mostrar destreza, habilidad, ganar recompensas, lo cual es tanto insípido como de mal gusto, y el chino ha degenerado así, realmente es una tristeza, ¡una verdadera tristeza!

“学” y “习” significan “escuchar” el camino del sabio, ver el “camino del sabio”, “comparar” con el “camino del sabio”, y en la sociedad real, continuamente “corregir” para obtener la energía correcta del cielo y la tierra y vagar por los seis caminos. Sin “aprender el camino del sabio”, no se puede obtener la energía correcta del cielo y la tierra. “学” representa la forma del “camino del sabio”; “习” representa la aplicación del “camino del sabio”. Sin “aprender”, no se puede formar “la práctica”; sin “practicar”, no se puede formar “el aprendizaje”; en conjunto, esto es el gran uso, y eso es “aprender” y “practicar”. ¿Qué significa “之”? Significa convertirse en el camino del santo.

“学” y “习” deben estar en armonía con su tiempo, por eso existe “学而时习之”. “时” significa tiempo celestial, no solo depender del tiempo, sino estar en armonía con él, practicar en el momento adecuado. Los pequeños, los vulgares, dependen del tiempo; los nobles, los caballeros, están en armonía con el tiempo y actúan en consecuencia, logrando así “el camino del santo”. Es ridículo que casi todas las interpretaciones conviertan “时” en algo como “a tiempo”, “dependiendo del tiempo”, “en el momento adecuado”, sin entender realmente qué es el tiempo. Y “时其时” significa aprovechar la energía correcta del cielo y la tierra, esto se llama aprovechar el momento celestial. “时其时” no significa que el cielo y el tiempo sean iguales, sino que el cielo y el tiempo están en armonía. De esto se puede ver que el “tiempo celestial” es estar en armonía con el cielo y el tiempo, y el cielo y el tiempo en armonía. Sin entender esto, realmente no se sabe qué significa “时”.

“学而时习之”, el caballero escucha el “camino del sabio”, ve el “camino del sabio”, “compara” con el “camino del sabio”, y en la sociedad real, continuamente “corrige”, en armonía con el tiempo celestial, obtiene la energía correcta del cielo y la tierra y vaga por los seis caminos, logrando así “el camino del santo”, solo así, no sería “¿no es esto un placer?”. La frase final “¿no es esto un placer?” no necesita explicación, ¿verdad?

OP-2,28%
ONG-2,41%
ONT-2,3%
Ver originales
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
0/400
Sin comentarios
  • Anclado

Opera con criptomonedas en cualquier momento y lugar
qrCode
Escanea para descargar la aplicación de Gate
Comunidad
Español
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)